23 October 2006

MDBG Online Dictionary - My review

See also MDBG Online Dictionary - Tutorial

Having looked at most of the major online Chinese-English dictionaries, there is absolutely no contest as to which is the best for laowai trying to learn Chinese.

There are two ways to get to the MDBG Chinese-English dictionary:

www.xuezhongwen.net (easier to remember)
www.mdbg.net

While it might be confusing to get past the first screen, the actual user interface is by far the simplest out there. Other dictionaries are so cluttered I sometimes don't know where to type my query.

Strengths

  1. Simple, easy-to-use interface
  2. You can input English, pinyin, or hanzi characters in the same box (even at the same time) without switching modes
  3. Accepts wildcards (*) when searching for a word (e.g. "chin*" gives you results including "China" and "Chinese")
  4. Shows all entries containing your search or you can group (with "quotation marks") and or limit your search to exact matches
  5. Pronounces pinyin syllables in an audio file (no need to download an extra plug-in)
  6. Shows Cantonese pronunciation (Yale and Jyutping) for every hanzi character
  7. Scissors tool that let's you see literal translation for every hanzi character in an entry
  8. You can then select one hanzi character and see every entry that uses that character
  9. Hanzi "sentence mode" that will translate every word in a big string of characters
  10. Shows and recognizes traditional and simplified hanzi characters for every entry
  11. Shows radicals needed to write each hanzi character
  12. Shows stroke order and direction for each hanzi character (very useful if you want to write a new character)
  13. Anyone can submit new entries or corrections to the dictionary. And my experience has been that they are actually reviewed and incorporated.
  14. There are also a few other tools I never use including: hanzi character quiz, text annotation, and character encoding and converting for web pages

Weaknesses (a very weak list)

  1. Limited vocabulary. It's, of course, a weakness of every dictionary. But just a warning that this dictionary doesn't have some English words (e.g. "obsequious") and doesn't recognize some Chinese compound words (wūhēi = dark, but it just told me the separate entries "crow" and "dark" without knowing it's a compound word)
  2. Which word should I choose? Again, this is a common problem to most dictionaries. There are so many synonyms, it's impossible to know, for example, which or the words for "stubborn" is the one people really use (it seems to be gùzhí by the way).

Wish List

  1. Proverb dictionary. Chinese people use a whole host of common little proverbs and idioms, often four words long. While this dictionary has some (e.g. "mǎ mǎ hū hū"), it would be nice if it could incorporate a comprehensive proverb dictionary to include phrases like:

    shèng lì zài wàng = victory is in sight
    xìng zāi lè huò = laughing at other people's disaster (German "schadenfreude")
  2. Scientific/medical dictionary. It would be nice if the dictionary contained all kinds of medical terms such as "cortisone" or "hydrogen peroxide." Those can be very difficult to track down elsewhere.
  3. Total results count at the top of each page. It currently shows to total SQL queries run ("Just 1 SQL query was processed for this result set in 0.568 seconds") but I would like to know how many results were returned so I can know, for example, how many "surnames" the dictionary knows.
  4. "Did you mean..." link if I misspell something (like what Google does). I know, I'm lazy. But it would be nice.
  5. Common use rating for Chinese words. The Longman Dictionary of Contemporary English shows "S1000" or "W3000" to mean "one of the top 1000 spoken words" and "one of the top 3000 written words," respectively. It would be a real coup if this dictionary had the same capability. Then we would know which word to choose from the dozens of synonyms.

6 comments:

Dani said...

Hi!! First of all, thanks a lof for your blog... It´s very useful and I just feel much better knowing that there´s someone else trying to learn Chinese and having the same problems I have.

On the other hand, what about the dictionary at www.mandarintools.com?? Isn´t it also quite good??

Thanks again!!

Albert said...

dani,

Thanks for the comment. Ya that dictionary looks ok too. The only advantage it has (that I can see) over MDBG is the option to display hanzi as .gif images so you don't have to install a Chinese language pack.

But I think it's a little harder to use because you have to choose what you're searching for (i.e. English, pinyin, hanzi).

It also doesn't have the little scissors tool (that I love). And, it seems to have fewer entries than the MDGB one.

Dani said...

Yes, you are right... And MDGB draws the strokes of the characters for you... That´s so cool!!

Anonymous said...

啊,我是老外!!!

Unknown said...

I too find this dictionary useful, although I get frustrated that it distinguishes happily enough between Traditional and Simplified characters, it does not do the same for English. So, for example, if I look for the Standard English word "colour" I get just three entries, not including a word for "colour" itself, but then if I remember to re-spell the word in its US variant, I get many more entries, not including the three I originally got. On the other hand, it does sometimes have awareness of English meanings (as opposed to American), and so for example it can tell the difference between a bathroom and a toilet, which US English normally seems to have difficulty with, but is weaker on other words, such as the difference between "alternate" and "alternative", and between "pants" and "trousers".

Anonymous said...

Actually, as far as usefulness is concerned, for me it's a toss-up between MDBG and www.zhongwen.com.

I use both everyday.

I'm studying Chinese quite intensively these days, especially Hanzi. Recently, my oral Chinese has started stagnating (the extent of my vocabulary especially), after nearly 3 years in China (Shandong). I felt therefore it might be a good idea to start seriously tackling characters in order to make some progress overall. While studying, I am constantly looking up words on both sites (with the use of their respective search engine plugins for Firefox).

Anyway, the big (BIG) advantage of zhongwen.com is that it provides insight into where characters come from, into what their constituent parts are, and as such, where the meaning comes from. It really makes remembering hanzi much easier. The disadvantage is that it's mainly geared towards students of the traditional way of writing (although the site shows simplified character alongside the traditional ones, it often does not explain how the simplified character came into being). I also find it's lookup mechanisms rather lacking (for example: there's no way to search for the meaning of a character directly, you're limited to English and pinyin and the pinyin search results are often less than satisfying). It provides its answers in gif images only, which makes it impossible to copy characters/explanations or search through a page. But still, as far as understanding Chinese characters is concerned, it is by far the best resource for me.

MDBG, on the other hand, is excellent for quick lookups as well as for finding the exact stroke order and stroke direction of a character (especially with the Java tool that debuted this week). I also love using this site to find exhaustive lists of every word a certain character appears in. It really helps when doing some vocabulary building.

Anyway, this is a great blog. Keep up the good work.